托福培训学校-环球托福[环球教育旗下品牌]

双语托福阅读语言点解析【自然】【科学】杂志

2014-05-08 11:21| 来源:环球托福

摘要: 今天,环球托福老师带来了双语托福阅读语言点解析【自然】【科学】杂志,旨在提高大家的托福阅读总体能力以及拓展视野和素材的积淀!
上海环球托福春季班
今天,环球托福老师带来了双语托福阅读语言点解析【自然】【科学】杂志,旨在提高大家的托福阅读总体能力以及拓展视野和素材的积淀!环球托福愿与你分享每一篇好文章!
 

【双语托福阅读的背景提示】

 
今天(3月6号)国际学术界最顶级的两本杂志≤自然≥和≤科学≥同时报道了分子生物学领域一项新进展。
我是谁?我从哪里来?为什么我是现在的我?这些困扰了人类千百年的哲学问题正在科学家的努力下有了一些眉目。研究人员通过对凤蝶的模仿性状的基因学上分析,探索了生物进化的进程。一个悬而未决的生物学进化难题看见了一些曙光,尽管不是终极解释,但是仍给人们带来了希望。超级基因的假说如果得到证实,无疑将为人类自身对时空的认知带来革命性的影响。
考虑到原文较长的篇幅,环球托福老师王北伦对本文只有忍痛割爱,选取其中一部分做了解读。有兴趣的读者可以在网上研读完整的版本,文章的最后给出了网址以供搜索。
 

【双语托福阅读正文】

 
'Supergene' Is a Lifesaver for Colorful Butterfly
双语托福阅读语言点解析
 
托福阅读英文原文:In the 1860s, a British naturalist named Henry Walter Bates noticed a curious behavior in the animal kingdom: harmless insects mimicking the look of toxic ones. They do it, he later reasoned, to avoid being eaten by predators. His contemporary Alfred Russel Wallace added a new twist: In one species of widespread butterfly—the Common Mormon swallowtail—only certain females are mimics. Now, researchers have solved the mystery of how these special females are able to pull off their lifesaving disguise. 
 
中文翻译:19世纪60年代,一个名叫亨利•沃特•波茨的自然学家注意到了动物界一个奇怪的行为:无毒的昆虫会模仿有毒的同类的外表。亨利推理到,动物这么做是为了避免被捕食者吃掉。他的同行阿尔福德•罗素•沃雷思又提出了另一个古怪的倾向:一个广泛存在的蝴蝶品种——摩梦凤蝶中——只有一些雌性是模仿者。现在科学家终于揭开了这些特殊的雌性这么来艰苦地完成救命的模仿之术的奥秘。
托福阅读语言点解析:curious 此处取的意思是“古怪的,奇怪的”意思,和大家平常常用的“好奇的”不太一样。Twist在此处是一个比较生僻的用法,表示“古怪的特质”。Pull off “艰苦地完成”很不错的词组,The paparazzi huddled up all the night and finally pull off the scoop.狗仔队们蜷缩了一整夜最后终于拿到了独家新闻。
 
托福阅读英文原文:Mimicry requires that one species copy another in exacting detail; otherwise a predator won't be fooled. Male and non-mimicking female Common Mormons have black wings with just a faint yellow band on the lower hindwing. But the female mimics have intricate white shading on their upper forewing that outlines the wing veins and patches of reddish orange and white on the hindwing. They also have a “tail” at the bottom of the wing. The pattern imitates that of the Common Rose butterfly , which tastes bad to birds.
 
中文翻译:种内的模仿要求极其精确的细节,否则天敌不会被愚弄。雄性和无模仿特性的雌性凤蝶尾翼有浅黄色条带。但是,雌性模仿者在前翼上方有复杂的白色暗点,从而是翅脉和尾翼的橘红色和白色的片块更显轮廓。他们甚至在翼的底部有一个尾巴。这种结构模仿了玫瑰凤蝶——对鸟类来说,其难以下咽。
托福阅读语言点解析:这一段出现了很多托福考试超级重要的单词,像“predator n捕食者;imitate v模仿,仿效”。
 
托福阅读英文原文:For the past 150 years, however, one mystery has stumped biologists: Why are not there any incomplete mimics? Scientists assumed that multiple genes are responsible for these complex colors and markings. So during reproduction, some versions of the mimic-inducing genes should get mixed up with genes that confer the typical look of Common Mormons and lead to an in-between wing pattern. But the butterflies don’t have that pattern.
 
中文翻译:150年来,一直让生物学家困惑不解一个奥秘是:为什么没有不完全的模仿?科学家设想是多个基因决定了这种复杂的色彩和斑点图案。因此在繁殖的过程中,引发模仿的基因和赋予凤蝶常见色彩的基因相互混合,从而导致中间图案的出现。但是,蝴蝶并不具有这种(中间形态的)图案。
托福阅读语言点解析:confer vt赋予;授予vi协商,一个高级词汇,值得收藏。In-between adj中间产物的,过渡的。

双语托福阅读语言点解析
 
托福阅读英文原文:Researchers proposed that the mimic-inducing genes stick together as part of a "supergene," sitting side by side on a chromosome and inherited as a unit. But "until now, we've had very little knowledge of how these mimicry supergenes work," says James Mallet, an evolutionary biologist at Harvard University who was not involved with the work.
 
中文翻译:研究人员提出引导模仿的基因黏在一块作为“超级基因”的一部分,这些基因并排排列在染色体上并作为一个整体遗传下去。但是“直到目前为止,我们对于这些控制模仿的超级基因的工作机制仍知之甚少”,来自哈佛大学的进化生物学家詹姆斯•马雷特说道——他本人并为参与这些研究工作。
托福阅读语言点解析:chromosome n染色体,基因的载体,基因是其上面能表达蛋白质的一个片段。
更多内容可以参考:http://www.nature.com/news/butterfly-disguise-down-to-single-gene-1.14820
 
以上即是本次环球美考试研究院教师王北伦为大家搜集整理的双语托福阅读材料≤自然≥杂志的原文并加以语言点的解析与分析,希望在拓宽托福考友们的视野之外,还能学会像老师一样的阅读分析翻译能力!
【双语托福阅读备注】本文的英文文本来源于≤自然≥杂志的官方网站,其他内容来源于环球北美考试研究院教师王北伦。