托福培训学校-环球托福[环球教育旗下品牌]

托福写作中如何巧用词汇

2014-08-27 10:02| 来源:环球托福

摘要: 托福写作不仅是需要好的句型,选用一个好的词汇常常会让阅卷老师眼前一亮。托福写作的选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致,选词时要考虑主题、对象及情景;应把握好
上海环球托福培训班
    托福写作不仅是需要好的句型,选用一个好的词汇常常会让阅卷老师眼前一亮。托福写作的选词时要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致,选词时要考虑主题、对象及情景;应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分。下面,上海环球托福小编教授大家托福写作中如何巧用词汇
 
    技巧一、托福写作词汇的选择要符合语言习惯
    由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。
  
    如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。
  
    技巧二、在托福写作考试中特别要注意区分同义词
    由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。
  
    技巧三、措词选择应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分
    不是所有的托福写作词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想对面临更多选择上的困难。比如 family和home两词都可译成汉语的“家”,但它们却不是同义词。Family主要指家庭成员,与人有关,而home主要指所居住的地点、住宅。 Except和besides有时都译成同样的汉语“除了”,但他们的意思却是相反的。
 
    以上就是上海环球托福小编整理的有关托福写作中词汇巧用的方法和技巧,希望对考生们有所帮助。